"Skibidi" และ "Tradwife" เข้าสู่คลังคำศัพท์ยุคใหม่ในพจนานุกรม Cambridge สะท้อนวิถีชีวิตยุคดิจิทัล

"Skibidi" และ "Tradwife" เข้าสู่คลังคำศัพท์ยุคใหม่ในพจนานุกรม Cambridge สะท้อนวิถีชีวิตยุคดิจิทัล

พจนานุกรมภาษาอังกฤษโดยมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ (Cambridge Dictionary) เผยการเปลี่ยนแปลงที่น่าสนใจในโลกภาษาอังกฤษ ด้วยการเพิ่มคำศัพท์ใหม่กว่า 6,000 คำในปีนี้ โดยเฉพาะคำสแลงยอดฮิตจากโลกโซเชียลมีเดียอย่าง สกิบิดิ้ (Skibidi) และ แทรดไวฟ์ (tradwife) ที่สะท้อนให้เห็นถึงอิทธิพลของวัฒนธรรมอินเทอร์เน็ตต่อภาษาอย่างชัดเจน

สรุปข่าว

พจนานุกรม Cambridge Dictionary ได้เพิ่มคำศัพท์ใหม่กว่า 6,000 คำในปีนี้ ซึ่งส่วนใหญ่มาจากวัฒนธรรมอินเทอร์เน็ตและเทคโนโลยี เช่น คำว่า สกิบิดิ้ (Skibidi) ที่ไม่มีความหมายตายตัว แทรดไวฟ์ (tradwife) ภรรยาแบบดั้งเดิมจากโซเชียลมีเดีย เดลูลู (delulu) ความหลงผิด จากคำสแลง เมาส์ จิกเกลอร์ (mouse jiggler) อุปกรณ์ที่ทำให้เมาส์เคลื่อนที่ ที่เกี่ยวกับ Work from Home และ โบรลิกากี (broligarchy) หรือระบอบพวกพ้อง ที่ใช้อธิบายผู้นำในวงการเทคโนโลยี การเพิ่มคำศัพท์เหล่านี้สะท้อนให้เห็นถึงอิทธิพลของอินเทอร์เน็ตและวิถีชีวิตยุคใหม่ที่กำลังเปลี่ยนแปลงภาษาอังกฤษอย่างต่อเนื่อง

พจนานุกรมภาษาอังกฤษโดยมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ (Cambridge Dictionary) เผยการเปลี่ยนแปลงที่น่าสนใจในโลกภาษาอังกฤษ ด้วยการเพิ่มคำศัพท์ใหม่กว่า 6,000 คำในปีนี้ โดยเฉพาะคำสแลงยอดฮิตจากโลกโซเชียลมีเดียอย่าง สกิบิดิ้ (Skibidi) และ แทรดไวฟ์ (tradwife) ที่สะท้อนให้เห็นถึงอิทธิพลของวัฒนธรรมอินเทอร์เน็ตต่อภาษาอย่างชัดเจน

'Skibidi' จากวิดีโอไวรัลสู่พจนานุกรม

คำว่า สกิบิดิ้ (Skibidi) ซึ่งเป็นคำที่ไม่มีความหมายตายตัว แต่ได้รับความนิยมอย่างถล่มทลายจากซีรีส์แอนิเมชันไวรัลบนแพลตฟอร์มยูทูป (YouTube) ได้ถูกนิยามในพจนานุกรมว่าสามารถใช้แทนความหมายได้หลากหลาย เช่น "เจ๋ง" หรือ "แย่" หรืออาจใช้เป็นเพียงคำตลกขบขันที่ไม่มีความหมายใด ๆ อย่างไรก็ตามตัวอย่างที่พจนานุกรมยกมาคือ "What the skibidi are you doing?" ซึ่งแปลว่า "เธอกำลังทำอะไรของเธอเนี่ย?" ซึ่งการที่คำนี้มีตัวตนอยู่ในพจนานุกรมถือเป็นเครื่องยืนยันถึงความแพร่หลายในโลกออนไลน์ได้เป็นอย่างดี

'tradwife' และ 'delulu' จากพฤติกรรมสังคมออนไลน์กลายเป็นคำศัพท์

นอกจาก สกิบิดิ้ (Skibidi) แล้ว ยังมีคำอื่น ๆ ที่สะท้อนพฤติกรรมทางสังคมในโลกดิจิทัล เช่น แทรดไวฟ์ (tradwife) ที่ย่อมาจาก "traditional wife" หรือ ภรรยาแบบดั้งเดิม หมายถึงภรรยาที่ทำหน้าที่แม่บ้านและใช้โซเชียลมีเดียเพื่อแบ่งปันไลฟ์สไตล์ของตนเอง 

ส่วนคำว่า เดลูลู (delulu) เป็นการเล่นคำจากคำว่า ดีลูชันนอล (delusional) ที่หมายถึงการหลงเชื่อในสิ่งที่ไม่เป็นความจริง ซึ่งเป็นคำสแลงยอดฮิตในกลุ่มคนรุ่นใหม่

การทำงานยุคใหม่สร้างคำศัพท์ใหม่

การเปลี่ยนแปลงของวิถีชีวิตยังส่งผลต่อภาษาเช่นกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังการระบาดใหญ่ที่ทำให้การทำงานจากที่บ้านกลายเป็นเรื่องปกติ ทำให้เกิดคำศัพท์ใหม่ที่เกี่ยวข้องกับเทคโนโลยีและการทำงาน เช่น เมาส์ จิกเกลอร์ (mouse jiggler) หรือหมายถึงอุปกรณ์ที่ทำให้เมาส์เคลื่อนที่ ซึ่งเป็นอุปกรณ์หรือซอฟต์แวร์ที่ใช้เพื่อทำให้คอมพิวเตอร์ ซึ่งสามารถแปลได้ว่าการกระทำที่ดูเหมือนกำลังทำงานอยู่ตลอดเวลา แต่แท้จริงนั้นไม่ได้ทำ 

นอกจากนี้ยังมีการเพิ่มคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ในที่ทำงานอย่าง เวิร์ก ไวฟ์ (work wife) และ เวิร์ก สเปาซ์ (work spouse) หรือแปลว่าภรรยาหรือสามี ที่ทำงาน ซึ่งบ่งบอกถึงความใกล้ชิดและความไว้วางใจระหว่างเพื่อนร่วมงาน

เมื่ออำนาจเทคโนโลยีกลายเป็น 'broligarchy'

คำที่น่าสนใจอีกคำหนึ่งคือ โบรลิกากี (broligarchy) หรือระบอบพวกพ้อง ซึ่งเป็นการรวมกันของคำว่า "bro" หรือพี่ชาย และ "oligarchy" หรือคณาธิปไตย คำนี้ หมายถึง กลุ่มผู้ชายกลุ่มเล็ก ๆ โดยเฉพาะผู้ที่เป็นเจ้าของหรือมีส่วนเกี่ยวข้องกับธุรกิจเทคโนโลยี ซึ่งร่ำรวยและทรงอำนาจอย่างมาก เช่น เจฟ เบโซส (Jeff Bezos) อีลอน มัสก์ (Elon Musk) และ มาร์ก ซักเคอร์เบิร์ก (Mark Zuckerberg) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงบทบาทที่เพิ่มขึ้นของผู้นำในอุตสาหกรรมเทคโนโลยีต่อสังคมและการเมือง

คอลิน แมคอินทอช (Colin McIntosh) ผู้จัดการโครงการคำศัพท์ของมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ (Cambridge University) กล่าวว่า ทางพจนานุกรมจะพิจารณาเพิ่มเฉพาะคำที่เชื่อว่าจะมีอายุการใช้งานที่ยาวนานเท่านั้น ซึ่งการที่คำสแลงอย่าง สกิบิดิ้ (Skibidi) และ เดลูลู (delulu) ได้รับการบรรจุเข้าในพจนานุกรมถือเป็นปรากฏการณ์ที่แสดงให้เห็นถึงพลวัตของภาษาอังกฤษในยุคดิจิทัลได้อย่างชัดเจน

ที่มาข้อมูล : https://www.bbc.com/news/articles/ce93ygv4zzlo

ที่มารูปภาพ : https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/skibidi